A Voz do Tradutor

A voz do tradutor é o podcast da Escola de Tradutores que dá voz e vez para o tradutor e o intérprete profissional, com informações, dicas e  temas relevantes do mundo da tradução.

Acesse nosso site: www.escoladetradutores.com.br

Carreira

Assine:

Episódios

Olá, tradutores! Tudo bem com vocês?

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº168 O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 16 de outubro de 2021

A Asociación de Profesores de Portugués como Lengua Extranjera en Perú convida para o III Seminário Internacional de Tradução e Interpretação . Grupo de Pesquisa Trados da Unisagrado convida para sua roda de conversa sobre linguística.

A dica de leitura da editora Lexikos é Tradução em Contexto: Contos de Mark Twain.

Danilo Nogueira e o poder da versão.

E a pausa para o café é com a queridíssima tradutora, youtuber e amiga de todos Laila Compan do Tradutor Iniciante! Vamos conversar sobre os projetos da Laila no YouTube e no Instagram, a história das Lives do Sextou e as novidades que vem por aí, entre elas o TradInFã!

 Agenda da Escola de Tradutores

A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de Tradutores
APOIO: TraduSound e Editora Lexikos

Irmãs que revisam unidas, permanecem unidas

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº167- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 10 de outubro de 2021

Evento gratuito sobre história da tradução comemora os oito séculos de nascimento do Rei Alfonso X, o sábio.  Memorial da América Latina realiza curso de formação de tradutores e intérpretes comunitários.  Quer ganhar um kit de livros da Editora Lexikos? Pois eu vou te contar como!

A dica da Lexikos desta semana são os livros da série "Estudos da Tradução em Contexto- tradução literária"

Inspirado pelo imbróglio dos pronomes, Danilo Nogueira estreia nova novela: Como usar a versão como ferramenta para aprender a traduzir melhor.

A pausa para o café é o meu reencontro com minhas colegas de faculdade: as irmãs mais queridas da revisão de textos Adriana Ramos e Eliane Ramos. Aqui elas contam sobre a decisão de fazer juntas a faculdade de Letras, a experiência como docentes e a transição de carreira para a revisão. Conversamos também sobre os desafios do mercado de revisão de varejo e as tendências para o futuro.

 Agenda da Escola de Tradutores

Quem traduz você para o mundo e o mundo para você

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº166- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 02 de outubro de 2021

Memorial da América Latina realiza seminário de abertura das atividades de pesquisa, ensino e extensão de 2021 do Centro Brasileiro de Estudos da América Latina sobre Formação de Tradutores e Intérpretes Comunitários.  Diretoria do Sintra organiza evento aberto grátis para você conhecer o sindicato.  Defensoria pública da União quer medida compensatória à repressão linguística no Brasil.  Mensagem da presidente do Sindicato Nacional dos Tradutores pelo dia internacional da tradução.  Escola de Tradutores quer saber: Ser tradutor é....

 A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "Saki: contos escolhidos”

Pegue a sua pipoca! Danilo Nogueira traz o último episódio da novelinha que emocionou e fez vibrar tradutores de todo o Brasil: Gramatiquices

A pausa para o café é um histórico e emocionante encontro de duas intérpretes: Dorothy Kogut, uma lenda no mundo da interpretação que fez história no Rio de Janeiro e Meg Batalha, idealizadora do Catálogo Premium de Tradutores e Intérpretes. Neste bate-papo delicioso com estas divas da interpretação do Brasil, vamos conhecer a trajetória fantástica e emocionante da Dorothy, que neste episódio divide com a gente todo seu conhecimento e experiência. Meg e Dorothy também debatem temas como ética profissional, desafios da área, confrontando as realidades de intérpretes que atuaram em diferentes épocas no Brasil.

 Agenda da Escola de Tradutores

A veia verbalizadora de Fernanda Brahemcha

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº165 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 25 de setembro de 2021

Está chegando a hora: segunda começa a tradicionalíssima Semana do Tradutor na UNESP; Instituto Goethe convida para Passaporte Literatura em Casa sobre Franz Kafka;  Professores da Universidade Federal do Piauí organizam manual de libras para a ciência;  Universidade Federal de Uberlândia organiza lives sobre potências femininas em interpretação e tradução;  Pós-graduação em tradução da FAFIRE comemora o dia do tradutor com palestra sobre mercado profissional de tradução.  Escola de Tradutores sorteia e-books em seu Instagram.   A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "Traduzindo o Brazil: o país mestiço de Jorge Amado". Danilo Nogueira traz o segundo capítulo da novelinha que conquistou o Brasil: “Gramatiquices da língua portuguesa” (Para acessar o material do Danilo sobre a Reforma Ortográfica, clique aqui )  

A pausa para o café é com a queridíssima tradutora e audiodescritora Fernanda Brahemcha. Conversamos sobre formação, seus primeiros passos como tradutora profissional e como nasceu sua paixão pela audiodescrição. Também falamos sobre os desafios e alegrias de se trabalhar com audiodescrição no Brasil.

 Agenda da Escola de Tradutores

A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de Tradutores
APOIO: TraduSound e Editora Lexikos

A fantástica e emocionante história da intérprete de libras Adriane Macarini

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº164 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 18 de setembro de 2021

Escola de Tradutores promove sorteios de e-books em seu perfil do Instagram.  Encontro promovido pela Rede de Museus-Casas Literários de São Paulo está disponível na íntegra no YouTube.  Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP quer saber: Por que todo mundo ama Jane Austen? Editora Lexikos tem livro indicado ao troféu HQMIX.  TRADUSA organiza rodada de palestras para comemorar o dia do tradutor.  A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "Amigas Conchinhas". Danilo Nogueira deita falação sobre gramatiquices.  

A pausa para o café é com uma intérprete de Libras pioneira aqui em São Bernardo do Campo: Adriane Macarini. Neste delicioso e emocionante bate-papo, Adriane nos conta como iniciou sua carreira como intérprete de Libras e os muitos desafios vencidos. Você vai se emocionar com a linda história profissional da Adriane e sua vivência como intérprete comunitária de Libras.

 Agenda da Escola de Tradutores

A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de Tradutores
APOIO: TraduSound e Editora Lexikos

A imensa responsabilidade social do intérprete comunitário

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº163 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 11 de setembro de 2021

UFPB convida para seu evento online “Por Dentro da Tradução” com Murilo Jardelino e Clélia Barqueta. Autónoma Academy convida para seu primeiro webinar deste semestre.  TRADUSA abre inscrições para a última turma do ano do seu curso livre de tradução médica inglês-português.  A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "A tradução de quadrinhos no Brasil: princípios, práticas e perspectivas". Danilo Nogueira adverte: nunca se esqueça que  quando você traduz, você  é um mensageiro.

A pausa para o café é com uma colega muito querida da categoria, a Profa. Dra. Sabine Gorovitz. Conversamos sobre sua linda carreira como tradutora e pesquisadora. Falamos sobre o plurilinguismo do Brasil, sua pesquisa em sociolinguística  na UNB, o projeto Mobilang e como surgiu em sua trajetória a paixão pela interpretação comunitária. Também abordamos  o Projeto de Lei (PL) 5.182/2020 do senador Paulo Paim e os desafios da interpretação comunitária no Brasil.

 Agenda da Escola de Tradutores

A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de Tradutores
APOIO: TraduSound e Editora Lexikos

Tradutores, nerds, geeks e apaixonados por boardgames: assim nasceu a Rook

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº162 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 04 de setembro de 2021

Memorial da América Latina lança edital de bolsas para pesquisadores;  Casa Guilherme de Almeida convida para o Transfusão: encontro de tradutores.  Em Estudos da Tradução, Gloria Terra compartilha conosco os bastidores de sua última tradução, o livro “Humanidade Sólida”. 
A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro " A morte do Pequeno Burguês”.  Danilo Nogueira reforça: tradução ainda é uma estiva. 

E a Pausa para o café é com a dupla superpoderosa de tradutores Luciana Galeani e Ivar Panazzolo Junior, idealizadores da Rook. Contam como fizeram sua transição de carreira da publicidade para a tradução, como se deu o início desta parceria e as fantásticas aventuras que viveram e vivem juntos traduzindo jogos de tabuleiro e literatura.

Agenda da Escola de Tradutores

A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de Tradutores
APOIO: TraduSound e Editora Lexikos

Um congresso só para a tradução audiovisual <3

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº161 O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 28 de agosto de 2021

A Sur – Revista Internacional de Direitos Humanos oferece bolsa de escrita para autores negros e indígenas.  Vem aí o III Colóquio de Estudos EcocríticosLive do Catálogo de Tradutores com Dorothy Kogut está disponível.  A dica de leitura hoje da Editora Lexikos é o livro”  Tradução em Contexto: Contos de Mark Twain.  Danilo Nogueira e a tia Norma. 
 
E na Pausa para o café, conversamos Ana Varela e Maria Joaquina Marques, que direto de Portugal contam tudo sobre os preparativos do evento da APTRAD sobre tradução audiovisual que começa agora em setembro.  

 Agenda da Escola de Tradutores


A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de Tradutores
APOIO: TraduSound e Editora Lexikos

Felipe Tomasi segue agregando tradutores de leste a oeste, de norte a sul

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº160 O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 20 de agosto de 2021

Neste episódio, você vai ouvir:  Tradusa lança curso avançado de tradução na área da saúde; o Catálogo de Tradutores convida para o evento online “Do analógico ao digital” com a intérprete e tradutora Dorothy KogutDanilo Nogueira confessa que é contextualista ortodoxoA dica da Lexikos desta semana são os livros da série "Estudos da Tradução em Contexto- tradução literária"

E a Pausa para o Café é com o tradutor Felipe Tomasi. Conversamos sobre sua experiência de ter estudado tradução na UNB, estagiado no Serviço de Tradução e Interpretação do Senado Federal e como, depois de formado, Felipe iniciou sua carreira como tradutor autônomo. Além disso, também conversamos sobre a fantástica história do grupo tradutores agregados.

Agenda da Escola de Tradutores

Clique aqui para ler Os selos postais da República do Cunani

Clique aqui para ler a monografia do Felipe Tomasi: Tradução e Quiropraxia: desafios ao processo tradutório de neurophysiological effects of spinal manipulation

A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de Tradutores
APOIO: TraduSound e Editora Lexikos

Design + Cinema + Tradução = Luiz Fernando Alves!

A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº159- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 14 de agosto de 2021

Neste episódio, você vai ouvir:   A ABRALIN agora tem plataforma de ensino a distância.  Amarilis Okida traz as novidades da Interpret 2B.  Lançamento do projeto do livro Contrassenso.  A dica da semana da Lexikos é  o livro "The word is the thing"Danilo Nogueira chega junto e lembra que lugar de lixo é no lixo.

A Pausa para o Café é com o colega tradutor audiovisual Luiz Fernando Alves. Conversamos sobre sua transição de carreira da área do design para a tradução, e como ele conseguiu fazer da tradução e do cinema sua profissão. Também conversamos sobre sua experiência ensinando legendagem.

Agenda da Escola de Tradutores

Para conhecer o canal da Verve Traduções, clique aqui

A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de Tradutores
APOIO: TraduSound e Editora Lexikos
Próxima página

Megafono